Der Uelzechtdall-Chouer ist mittlerweile ein fester Bestandteil unserer Aktivitäten. Rund 30 Sängerinnen und Sänger treffen sich zum Proben und bereiten Konzerte vor.
Natürlich dürfen und sollen sich auch noch neue Sänger zu uns gesellen. Vielleicht hat die Kostproben unseres Könnens Sie ja dazu ermutigt auch mit uns zu singen. Melden Sie sich
an und singen Sie mit.
Beim Sitzturnen sitzen wir in einem Kreis zusammen und
machen verschiedene Übungen, die dem ganzen Körper
und der Beweglichkeit zugutekommen, ebenso kommt der
Spaß Faktor nicht zu kurz. Geeignet für Leute die Probleme
haben länger zu gehen oder zu stehen.
La gymnastique assise reste très active mais s’adresse surtout à des personnes qui ont des problèmes de rester debout longtemps. Nous travaillons en cercle et ferons des exercices pour le bien être du corps entier.
Venez essayer avec nous le self défense. Cette activité est ouverte à tous les individus désireux d’apprendre à se défendre dans une situation de stress, face à un ou plusieurs adversaires. Avec comme enseignant un international du Jujitsu, ces cours seront accès sur des techniques d’auto défense. Au travers de cette connaissance, l’objectif est d’apporter à tous les pratiquants une confiance personnelle. Les cours auront comme but par exemple d’enseigner à
atteindre les points vitaux du corps de l’agresseur.
Selbstverteidigung in Stresssituationen, bei einem Angriff ist nicht jedermanns Sache. In diesem Kurs erhalt
...
read more
en Sie Tipps und Tricks wie Sie sich im Notfall verteidigen können.
Dieser Kurs ist sehr aktiv und wird unter professioneller Leitung mit folgenden Schwerpunkten organisiert: Step mit Choreographie, Aerobic mit Musik, Entspannungsgymnastik, Theraband.
Cours très actif autour du step, bodyshape, aérobic, sous la surveillance d’un entraîneur professionnel et ouvert à tout âge!
Nackenverspannungen, Spannungskopfschmerzen, Rückenschmerzen sowie Durchblutungsstörungen und Bewegungseinschränkungen (u.v.m.) können mit dem Gesundheitstraining Recabic verbessert werden. Sind Sie interessiert, dann schauen Sie mal vorbei! Der erste Kursus ist gratis.
Le Recabic est spécialement conçu pour pallier les problèmes
de dos, les tensions musculaires et les maux qui s’en suivent. Venez assister à un premier cours gratuit.
Nackenverspannungen, Spannungskopfschmerzen, Rückenschmerzen sowie Durchblutungsstörungen und Bewegungseinschränkungen (u.v.m.) können mit dem Gesundheitstraining Recabic verbessert werden. Sind Sie interessiert, dann schauen Sie mal vorbei! Der erste Kursus ist gratis.
Le Recabic est spécialement conçu pour pallier les problèmes
de dos, les tensions musculaires et les maux qui s’en suivent.
Venez assister à un premier cours gratuit.
Pilates ist eine Form von Sport bei der das Gleichgewicht und die Muskulatur des ganzen Körpers gezielt gestärkt werden. Pilates beruht auf 8 Prinzipien: Konzentration, Regelmäßigkeit, Präzision, Atmung, Zentrierung, fließende Bewegungen, spezifische Körperbewegung, Beherrschung der Bewegung. Ausgehend von diesen 8 Prinzipien werden spezielle Übungen erlernt, beginnend mit der Atmung und der Zentrierung des Körpers. Die Objektive sind verschieden: Stärkung der Unterleibsmuskulatur, Körperhaltung. Gleichgewicht, Muskeltonus und Stressbewältigung sind einige davon! Die Resultate sind eine verbesserte Körperhaltung, weniger Schmerze
...
read more
n in Rücken und Gliedern, Prävention von Inkontinenzproblemen, u.a.
Pilates est une méthode de créer un équilibre corporel centré sur les régions de l’abdomen et du bassin. La posture est améliorée, les muscles sont raffermis et tonifiés et la souplesse est modifiée. L’équilibre et la conscience du corps sont améliorés. Venez essayer !
Inventé par les forces spéciales américaines, TRX est un nouveau système d'entraînement par suspension accessible à tous, quel que soit votre âge et votre condition physique.
Quel que soit votre niveau, vous obtiendrez des résultats rapides, une évolution constante sans risque de blessure en respectant votre rythme personnel.
Le TRX est un fantastique moyen de fortifier son corps et d'affiner sa taille en un rien de temps. 20 à 30mn d'exercices suffisent pour booster votre métabolisme et dépenser des calories comme jamais, car tous les muscles profonds travaillent en permanence!
TRX ist ein neuer Trend im Sport. Den eigenen K
...
read more
örper nutzen um innere Muskeln zu stärken und aufzubauen, oder um Gewicht zu verlieren und den Körper zu straffen.
Beim Gleichgewichtstraining werden Übungen durchgeführt, die das Gleichgewicht verbessern sollen. Der Unsicherheit in Alltagssituationen kann so entgegengewirkt werden und die
Reaktionsfähigkeit des Körpers stärken.
Améliorer et surtout maitriser son équilibre est aussi important qu’un corps musclé. Les exercices proposés améliorent l’équilibre et peuvent ainsi prévenir des chutes. Réaliser des exercices permet de renforcer les muscles et d’améliorer sa réactivité.
Beim Sitzturnen sitzen wir in einem Kreis zusammen und
machen verschiedene Übungen, die dem ganzen Körper
und der Beweglichkeit zugutekommen, ebenso kommt der
Spaß Faktor nicht zu kurz. Geeignet für Leute die Probleme
haben länger zu gehen oder zu stehen.
La gymnastique assise reste très active mais s’adresse surtout à des personnes qui ont des problèmes de rester debout longtemps. Nous travaillons en cercle et ferons des exercices pour le bien être du corps entier.
Tanzen hält nicht nur den Körper fit sondern auch den Kopf und ist Balsam für die Seele.
Einfache und kurze Choreographien werden gutgelaunt zusammen einstudiert – Folkloretänze, Kreistänze, Höfische Tänze, Square Dance, Linedance für jedermann/frau. Mit oder ohne Partner/in, einsteigen ist jederzeit möglich. Tänzerische Vorkenntnisse sind nicht erforderlich – nur gute Laune ist unbedingt mitzubringen.
La danse maintient non seulement le corps en forme, mais aussi la tête et est un baume pour l'âme.
Des chorégraphies simples et courtes sont répétées ensemble dans la bonne humeur - danses folkloriques, danses en cercle
...
read more
, danses de cour, Square dance, Linedance pour tous. Avec ou sans partenaire, l'adhésion est possible à tout moment. Une expérience préalable de la danse n'est pas nécessaire - il suffit d'apporter une bonne humeur.
Sie wollen mental fit bleiben und dabei das Gedächtnis auf Trab halten?
Dann bietet dieser Kurs die Möglichkeit, sich geistig auszutoben und die kognitiven Fähigkeiten anzustreben, beziehungsweise beizubehalten. Wir bieten nicht nur logische, flexible und assoziative Denkübungen, sondern noch viel mehr Übungen und Ratespiele. In gemütlicher Atmosphäre und lustiger Gesellschaft kommen gemeinsames Knobeln, Nachdenken und Diskutieren zum Vorschein.
Tous les mercredis soir, un cours de fitness et de gymnastique pour dames. Pendant une heure vous travaillerez votre condition physique dans un groupe décontracté, mais qui ne perd pas ses objectifs de vue : entretenir sa forme musculaire et cardio. Un travail avec du matériel léger ou juste des exercices sans matériel où votre corps sera votre principal outil. Ce cours vous est réservé mesdames. Notre première motivation est de sourire et bien de s’amuser tout en travaillant.
La marche nordique possède bien des avantages par sa pratique régulière et est accessible à tous. Elle permet un dépense calorique supérieur de 40 % à la marche traditionnelle et est équivalente à un jogging à distance et vitesse égale. Les bâtons vous donnent une aide considérable, ils augmentent votre foulée et réduisent de 30% la charge sur les articulations des genoux et chevilles. Lors de nos marches, nous aurons l’occasion d’améliorer vos gestes techniques et votre endurance. Mais nous serons aussi un groupe convivial : parler, rire et échanger ensemble sont indissociable de l’activité physique. Les séances ont
...
read more
une durée de 2 heures, échauffements et étirements compris, pour distance variable entre 7 et 10 km. Les bienfaits sur le corps, au niveau cardiaque, respiratoire, sur la posture et la tonicité des muscles seront visibles après quelques séances. Thierry et Ervin ont suivi une formation spéciale pour vous encadrer. Pendant la saison hivernale, les lieux de ballades seront dans les parcs et pistes vélo. Dès que la lumière nous le permettra nous irons dans les bois.
Nous vous proposons de garder la forme tout en vous amusant.
Le badminton est un sport complet mais qui peut être
pratiqué de manière ludique en respectant ses capacités
et sa forme physique. Après un échauffement et quelques
techniques de jeu, vous pourrez défier un adversaire le
temps de quelques matches. Bonne humeur et convivialité
seront au rendez-vous. Des vestiaires et des douches seront
à votre dispositions.
Halten Sie sich spielerisch in Form, und tun Sie dies mit einem Badmintontraining.
Wir werden aber nicht nur „normal“ spielen, sondern Spiele und Übungen machen um den Körper fit zu halten.
Es ist wieder modern zu stricken. Man kann dabei herrlich entspannen, plaudern und gleichzeitig etwas Schönes und Nützliches mit seinen Händen unternehmen. In diesem Kurs kann man sich austauschen, neue Wolle und Muster ausprobieren. Strickeisen und Wolle bitte mitbringen!
Die Acrylfarben trocknen schnell. Auch hier lernen wir verschiedene Techniken und entdecken schnell was einem am meisten Spaß macht. Die Resultate sind oft beachtlich! Wir lernen mit den Farben leicht umzugehen und fast spielerisch zu schaffen.
Der Kursus ist auch für Anfänger geeignet, denn die Leiterin widmet sich jedem Teilnehmer einzeln. Die Kurse behandeln nicht die rein abstrakte Malerei.
Les couleurs acryliques sèchent vite. Ici aussi nous apprenons plusieurs techniques et chacun découvre vite ce qui lui plaît le plus. Les résultats sont parfois époustouflants. Nous apprenons à manier facilement les couleurs et à faire no
...
read more
s propres créations.
À tous les cours peuvent participer aussi des débutants puisque Mme Müller s'occupe de chacun individuellement. Les cours ne traitent pas la peinture purement abstraite.
Pickle Ball ist ganz neu und eine Abwandlung des Badmintons. Es erlaubt ihnen weiterhin zu spielen, ohne aber die Schultern zu überlasten. Auch sind hier keine ruckartigen Wechselbewegungen der Beine nötig. Auf YouTube finden sie Videos, die den Sport zeigen. Wir setzen auch ein Video auf unsere Internetseite.
Pickle Ball est un tout nouveau sport qui a été créé pour permettre aux gens qui ont des difficultés articulaires de continuer à pratiquer un sport qui ressemble fort au Badminton, mais qui est moins éprouvant pour les articulations.
Singen sie in einem Chor aber sie können keine Noten lesen? Oder haben sie Enkelkinder die in einem Musikkurs sind, und sie wollen diese dabei unterstützen? Oder wollen sie einfach nur etwas Neues dazu lernen? Vielleicht späterhin auch ein Instrument ausprobieren?
Dann ist dieser Kurs für sie. Mit viel Spaß und nur mit der nötigen Theorie lernen sie Noten lesen und bekommen auch eine kleine Einweisung in die Musiktheorie. Versuchen sie es, sie werden es nicht bereuen.
Avez-vous toujours eu envie d’apprendre les notes ? Pour mieux comprendre la musique, voir même pour éventuellement essayer de jouer d’un instrument ? Alors insc
...
read more
rivez-vous à ce cours. Dans une bonne ambiance et sans trop de théorie, vous apprendrez à lire une partition.
Wir gebrauchen sie andauernd: unsere Stimme. Aber die wenigsten von uns wissen , wie wir sie schonen können, oder wie wir sie trainieren. Mit der Atmung geht es uns genauso. Richtig atmen tut unserem Körper gut, und wirkt auch noch entspannend.
In diesem Kurs, der sich nicht nur an Sänger richtet, werden wir verschiedene Techniken erlernen und auch mehr über unsere Stimme und unsere Atmung erfahren
Wir bieten unseren Nordic Walking in verschiedenen Regionen an, damit keiner zu weit anfahren muss! Dies soll Sie aber nicht daran hindern in mehreren Gruppen mitzuwalken. Bitte melden Sie sich bei uns an.
Plusieurs fois par semaine nous nous retrouvons à différents endroits pour faire du Nordic Walking. Choisissez la région la plus près de chez vous et accompagnez-nous.
Viele Menschen sind der Meinung, sie seien zu alt oder müssten sich total verrenken können, um Yoga zu praktizieren. Das Gute beim Yoga ist, dass er fast jedem Zustand und jedem Alter angepasst werden kann. Die Übungen, Yogastellungen sind sehr einfach, so einfach,
dass jeder Mensch sie ausüben kann. Auch mit Menschen die 70-90 Jahre jung sind kann man Yoga ganz einfach auf dem Stuhl sitzend praktizieren. Also keine Angst, es ist ganz einfach und jeder arbeitet mit seinen eigenen Fähigkeiten die er hat. Der Yogakursus beinhaltet eine Stunde Körperübungen (Asanas), eine Viertelstunde Aufladung der Lebensenergie (Pranayama) d.h. Atemüb
...
read more
ungen, eine Viertelstunde körperlich-geistige Entspannung durch
Relaxation und Meditation.
Pour votre bien-être. Le yoga est une pratique antistress, purifiant pour l'équilibre, l'harmonie et la revitalisation de notre corps. Une pratique très simple pour tout âge.
Sie interessieren sich fürs Nähen und haben Lust Ihrer Kreativität freien Lauf zu lassen, dann sind sie bei mir an der richtigen Adresse. Egal ob mit oder ohne Vorkenntnisse, in meinen Nähkursen ist jeder willkommen. Nähen ist leicht zu erlernen und macht vor allem Spaß. Ein selbst genähtes Kleidungsstück ist ein Unikat, das genau auf Ihren Körper zu geschnitten ist.
Sie sind interessiert, dann schnell Anmelden.
Wir bieten diesmal 2 Kurse pro Woche an: am Montag und am Mittwoch, in 2 verschiedenen Sälen.
Bei 30° in einem halben Schwimmbecken, das uns zur
alleinigen Verfügung steht, wird Clément Goncalves mit
Ihnen zusammen Wassergymnastik machen. Wichtig ist
es, dass hier jeder in seinem Rhythmus arbeiten kann,
und dies sehr gut für Ihre Gelenke und Ihren Rücken ist.
Ici pas de performance, chacun travaille suivant son
rythme. Une activité physique idéale pour soulager les problèmes de dos, les troubles vasculaires et les articulations. Clément Goncalves vous guidera à travers le cours.
Viele Menschen sind der Meinung, sie seien zu alt oder müssten sich total verrenken können, um Yoga zu praktizieren. Das Gute beim Yoga ist, dass er fast jedem Zustand und jedem Alter angepasst werden kann. Die Übungen, Yogastellungen sind sehr einfach, so einfach,
dass jeder Mensch sie ausüben kann. Auch mit Menschen die 70-90 Jahre jung sind kann man Yoga ganz einfach auf dem Stuhl sitzend praktizieren. Also keine Angst, es ist ganz einfach und jeder arbeitet mit seinen eigenen Fähigkeiten die er hat. Der Yogakursus beinhaltet eine Stunde Körperübungen (Asanas), eine Viertelstunde Aufladung der Lebensenergie (Pranayama) d.h. Atemüb
...
read more
ungen, eine Viertelstunde körperlich-geistige Entspannung durch
Relaxation und Meditation.
Pour votre bien-être. Le yoga est une pratique antistress, purifiant pour l'équilibre, l'harmonie et la revitalisation de notre corps. Une pratique très simple pour tout âge.
Unser Autopédestre am Donnerstag kennt einen Riesenerfolg, aber viele von Ihnen haben uns gefragt, eine Wandergruppe zu starten die nicht mehr so lange Strecken zurücklegt. Also kommen Sie mit uns kleine Wandertouren von +/-7 km machen, in gemütlichem Tempo und mit viel Unterhaltung unterwegs.
L’autopédestre du jeudi vous semble trop loin ? Alors marchez avec nous les mardis. Les tours sont moins grands, moins rapides et nous papotons beaucoup !
Sehr wichtig, aus organisatorischen Gründen müssen Sie sich bis Dienstags 12h00 anmelden. Die Plätze sind auf 30 begrenzt.
In unseren Räumlichkeiten kochen wir einmal pro Woche für Sie, und wieso nicht sogar mit Ihnen. Das Mittagessen schmeckt doch besser, wenn man nicht alleine am Tisch sitzt. Und es muss ja auch nicht immer gleich ein Restaurant sein. Außerdem gibt das Ihnen auch die Gelegenheit mit unserem Personal zusammen zu sein und sich auszutauschen. Wir freuen uns auf jeden Fall schon mit Ihnen zu essen.
Nous allons vous cuisiner un repas une fois par semaine. Manger ensemble, nouer des contacts, s’échanger avec les empl
...
read more
oyés du Club, et pourquoi ne pas, aider dans la cuisine de temps en temps, c’est bien plus agréable que de rester seul à la maison.
Das Ziel unserer Wanderungen ist das gesellige Zusammensein in der Natur, und dabei auch noch was Gutes für die Gesundheit tun. Unsere Wanderungen betragen zwischen 8 und 12 Kilometer und sind in einem angemessenen Tempo für jeden zu bewältigen, der etwas Übung hat. Dabei bleibt auch noch genug Zeit, die schönen Aussichten, oder seltenen Pflanzen zu
bestaunen. Nach Ende unserer Wanderungen gehen wir noch gemeinsam etwas trinken.
Se promener en groupe et profiter de la nature, tel est le but de nos auto pédestres. Nous marchons entre 8 et 12 km, sans courir. A la fin, nous nous retrouvons autour d’un bon verre.
En allure libre, nous irons courir tous les mardis et vendredis matins. Pour un plus grand plaisir nous irons courir sur différents sites avec des parcours de 7 à 10 km. A votre rythme et en respectant vos capacités. Nous essayerons de progresser pour que vous puissiez courir 1h ou suivant votre niveau augmenter la distance parcourue sur 60 minutes de course. Un petit plus, chaque dernier jogging du mois je vous propose de finir le mois par un petit verre et quelques bouchées gourmandes. En règle générale, je m’occuperai de venir avec le café et les boissons.
Das Zirkeltraining ist ein Workout für den gesamten Körper zur Verbesserung von Kraft und Ausdauer. Die Übungen werden zum Teil nur mit dem eigenen Körpergewicht oder auch unter Einsatz von verschiedenen Hilfsmitteln durchgeführt.
Das tolle daran ist, dass jeder im eigenen Tempo arbeiten kann und so das Training für alle geeignet ist.
Unsere Pétanque-Gruppe ist ein fester Bestandteil des Clubs. Und ein sehr aktiver, der schon so manchen Pokal gewinnen konnte. Wollten Sie es schon immer mal probieren, oder sind Sie schon ein begeisterter Spieler? Dann schließen Sie sich uns an, wir spielen solang das Wetter es erlaubt immer mittwochs.
Tant que le temps le permettra, nous allons jouer à la pétanque, et ceci tous les mercredis.
Sobald das Wetter es zulässt treffen wir uns jeden Montag um 14h00 und suchen immer Strecken (Fahrradwege), die für jeden geeignet sind.
Vous aimez rouler en vélo ? Dès que la météo le permettra, tous les lundis à 14h00 nous nous rencontrons sur une des nombreuses pistes cyclables pour pédaler ensemble.
Je vous propose de parcourir les bois et les chemins natures du pays avec des parcours adaptés et surs. En petit groupe, sans se presser sur les chemins de terre, en vtt nous suivrons différents circuits entre 20 et 25 km suivant les difficultés du parcours. Chaque circuit sera fait une fois par nous pour être sûr que le parcours soit praticable en toute sécurité.
In Maastricht besuchen wir traditionell den Markt. Zwischendurch nehmen wir Ihnen Ihre Einkäufe ab und verstauen sie im Bus so dass Sie nach Lust und Laune in den Geschäften schoppen oder die Stadt erkunden können.
Visite traditionnelle du marché de Maastricht. Sur l’heure de midi nous mettrons vos achats dans le bus pour que vous soyez libre de vous promener dans cette belle ville.
À quoi ressemble une unité de méthanisation, vue de l’intérieur ? Combien de maisons sont raccordées à un réseau local de chaleur ? L’Energietour de Beckerich répond aux nombreuses questions que vous vous posez sur le développement durable. Après une courte présentation, vous visiterez l’unité de méthanisation, la chaudière à bois déchiqueté et le réseau de chaleur local.
Anhand der in der Gemeinde Beckerich angelegten Anlagen, erfahren wir bei dieser Tour alles über erneuerbare Energie, über Fernwärme und über Wärmegewinnung.
Seit dem 19. Jahrhundert und bis zum ersten Weltkrieg war Luxemburg, vor allem die Hauptstadt und umliegende Gemeinden, weltweit das Zentrum für die Entwicklung, Zucht und den Verkauf von Rosenstöcken. Wir begeben uns nach Munsbach um mehr über diese Glanzzeit der Rosenzucht zu erfahren.
Depuis le milieu du 19e siècle jusqu'à la première guerre mondiale, le Grand-Duché de Luxembourg et plus particulièrement la capitale et ses alentours étaient le centre mondial pour la création, la culture et la vente de rosiers.
Les jardins fruitiers de Laquenexy se composent d'un verger de 15 hectares dont 4 ont été réaménagés en jardins thématiques structurés autour de la notion de goût et de saveurs. Ils font partie du réseau transfrontalier Jardins sans Limites qui s'étend en Moselle, en Sarre et au Luxembourg.
Le château de Pange est une bâtisse du XVIIIe siècle situé aux bords des eaux de la Nied française, à Pange dans le département français de la Moselle. Typique du classicisme, il comporte un corps de logis central au fronton triangulaire, flanqué de deux pavillons encadrant la façade sur la Nied. Une petite église datant du milieu du
...
read more
XIXe siècle le jouxte et présente plusieurs vitraux anciens dignes d'intérêt
« Kommen sie mit uns und entdecken sie das Geheimnis der Herstellung unserer Schokolade“ so lautet die Einladung zur Besichtigung in Bissen.
Nach einer Begrüßung wird uns ein Film gezeigt, wir erhalten Erklärungen und können der Herstellung der Schokolade und der Pralinen hinter Glasfenstern zusehen.
Wenn Ihnen das Ganze gefallen hat, haben sie die Möglichkeit Schokolade zu verkosten und zu kaufen.
Je vous propose de parcourir les bois et les chemins natures du pays avec des parcours adaptés et surs. En petit groupe, sans se presser sur les chemins de terre, en vtt nous suivrons différents circuits entre 20 et 25 km suivant les difficultés du parcours. Chaque circuit sera fait une fois par nous pour être sûr que le parcours soit praticable en toute sécurité.
Vertrauen Sie uns? Dann melden Sie sich zu unserem Überraschungsausflug an. Sie wissen lediglich, dass es ein Tagesausflug ist! Wo es hingeht, was unternommen wird oder was gegessen wird, erfahren Sie erst am Tag selber. Nur eines können Sie sicher wissen: es wird ein interessanter und geselliger Tag sein.
Faites-nous confiance et embarquez-vous pour notre journée surprise. Rien ne sera révélé jusqu’au jour-même, mise à part l’heure de départ. Pour le reste laissez-vous surprendre. Une chose est sûre : nous allons bien nous amuser !
Bei der „Béierhaascht“ handelt es sich nicht um ein Biermuseum, sondern um eine kleine Lebendbrauerei mit all ihren Bestandteilen, die die Gäste anfassen können. Sie können beobachten, wie die Biere des Hauses gebraut werden und diese anschließend auch verkosten.
Die „Salaison Meyer“ übt seit 4 Generationen den Beruf des Metzgers und der Salzerei aus. Im Laufe der Jahre hat sie immer die artisanale Produktionsweise beibehalten. Bis heute ist die Salzerei Meyer der größte Produzent von Rohschinken in Luxemburg.
Außer Schinken produzieren sie noch viele weitere Metzgerprodukte, die ausschließlich aus luxemburger Fleisch her
...
read more
gestellt werden.
Das Abendessen nehmen wir im dazugehörigen Restaurant ein.
Maintenant que les beaux jours sont de retour, c’est le moment de prendre l’air. Et pour changer des vélos traditionnels, on vous propose de découvrir un concept inédit à Beaufort : des visites guidées en trottinettes 100% électrique. Venez vous aérer l'esprit et traverser, d’une manière insolite, la magnifique région du Müllerthal et de Beaufort en particulier. Robustes mais confortables, silencieuses et écologiques, les trottinettes sont parfaitement adaptées pour rouler en dehors des chaussées aménagées. Accessible à tous, c’est l’activité plein air à tester sans tarder !
Zusammen mit einem Gästeführer, werden wir eine Wanderung durch das Orchideengebiet in Gersheim machen. Die Strecke beträgt ca. 3km. Im Orchideengebiet Gersheim stehen bereits seit 1957 Teile des Gebiets unter Naturschutz. Durch das „mediterrane“ Klima und die nährstoffarmen Böden werden besonders seltene Lebensgemeinschaften begünstigt. Der Orchideenpfad zeigt an zehn Stationen besondere Arten, warum sie ausgerechnet hier vorkommen und wie wir ihren Lebensraum erhalten können.
Le château de Malbrouck (historiquement : château de Meinsberg) est un château fort de la commune française de Manderen, qui a été construit au début du 15me siècle. Après les ravages de la guerre de trente ans, il perd tout son prestige et devient une exploitation agricole. Totalement détruit pendant la 2me Guerre Mondiale, il est restauré entre 1989 et 1998.
Ensemble, nous découvrirons la riche et tumultueuse histoire de ce château et l’origine de son surnom.
Die Zuschauer machen mit den Künstlern einen Spaziergang. Sie entdecken Orte und Landschaften neu. Die Künstler spielen unterwegs Theater. Der Moment wird schön und spannend. Der Zuschauer weiss nicht immer was passiert. Das Theater-Stück ist lustig und verrückt!
Die Theater-Truppe heisst Cie Tout va Bien ! & La Mue du Lotus.
Die Truppe kommt aus Frankreich.
Es spielen Menschen mit einer geistigen Beeinträchtigung mit.
Der Weg ist gut für alle, die Strecke beträgt 1,5 km
Es gibt keine Treppen oder Barrieren
für Menschen im Rollstuhl geeignet.
Am Smartphone-Café kënnt dir mat ärem Handy, Tablett an/oder Laptop laanschtkommen an dir kritt dann individuell Berodung an Äntwerten op är Froen am Zesummenhang mam Fonctionnement vun ärem Material.
Op et elo drëms geet, eng App erof ze lueden, oder d’Funktiounen vun deene verschiddene soziale Medien ze notzen, e Profil ze erstellen oder eng Videokonferenz ze maachen, am Smartphone-Café kritt dir an enger entspaanter Atmosphäre all néideg Hëllef.
Déi Jugendlech aus dem Jugendhaus ginn iech, mat Hëllef vun der Organisatioun GoldenMe, eng perséinlech a kompetent Berodung.
Kaffi a Kuch hu mir natierlech och vir iech do.
Dë
...
read more
s Aktivitéit ass gratis, déi Jugendlech wieren awer frou iwwer all klengen Don, well Sie sech dermadder en Ausfluch mam Jugendhaus finanzéiere wëllen
Dir kënnt iech vir dës Aktivitéit beim Club umellen (263364-1 oder Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.), dir kënnt awer och spontan laanschtkommen, sou wéi dir Zäit hutt!
Lesen macht Freude. Sich mit Anderen über das Gelesene auszutauschen ist noch schöner. Es ist immer wieder interessant und spannend, wie verschieden wir ein Buch erleben und unsere Buchbesprechungen regen zu neuem und tieferem Verständnis an. Die Diskussionen sind auf Luxemburgisch, die Bücher können wahlweise auf Englisch oder Deutsch gelesen werden. Jeder Teilnehmer muss sich sein Buch selbst besorgen.
Einmal im Monat treffen wir uns um gemeinsam eine Aktivität zu machen. Wir, das sind luxemburgische und englischsprachige Kunden. Ziel ist es für die Luxemburger ihr Englisch aufzufrischen, und für die Engländer das Land und die Leute kennen zu lernen.
Wir treffen uns in Lorentzweiler und fahren dann zusammen im Minibus zur Aktivität
On a monthly base, we meet to do some activities together. The aim is to have a mixed group of Luxemburgish and English speaking people. For the first it is to refresh their English skills, for the latter to learn about Luxembourg, the country, the traditions and so on. And of course the main aim is to hav
...
read more
e a good time!
We always meet in Lorentzweiler and travel by minibus to the different locations.
Fehlt Ihnen auch manchmal die Motivation um für sich alleine zu kochen, dann sind Sie in dieser Gruppe richtig.
Wir kochen zusammen ein einfaches Gericht mit Nachtisch, wo jeder aktiv mithilft beim Schneiden von Gemüse, Zubereiten des Gerichts und des Nachtischs, Tisch decken und natürlich gehört der Abwasch auch dazu.
Sollte nachher noch Interesse und Zeit sein, können wir noch ein Gesellschaftsspiel zusammenspielen.
Wir werden auf dem geologischen Lehrpfad Mensch und Stein unterwegs sein, der in einen offenen Steinbruch in Beaufort führt. Hier wurde der Luxemburger Sandstein abgebaut. Der Guide liefert Erklärungen zu Geologie und Sandstein, zum Abbau und zur Verwendung der Steine. Auch die ehemalige Schmalspurbahn von Beaufort wird thematisiert.
Venez vous promener sur le sentier géologique « Mensch und Stein » qui mène à une carrière ouverte à Beaufort où le grès de Luxembourg fut extrait. Le guide fournit des explications sur la géologie et le grès, l‘exploitation et l‘utilisation des pierres. L‘ancien chemin de fer à voie étroit
...
read more
e de Beaufort sera également sujet lors de la randonnée.
Die Firma Kiowatt befindet sich in der Industriezone in Bissen und hat zwei Hauptziele.
Eins der Ziele ist Hitze und Elektrizität herzustellen, die durch die Produktion der Holzpellets entsteht, das zweite Ziel ist die Herstellung der Holzpellets, für die ausschließlich entrindete Baumstämme genutzt werden. Die hier produzierten Pellets tragen die Din Plus Zertifizierung uns seit 2016 EN Plus A1, die regelmäßig auf ihre Qualität überprüft werden.
Zuerst wird uns ein Film gezeigt, danach gehen wir in kleinen Gruppen durch die Fabrik. Die Besichtigung dauert 1 ½ Stunden.
Plongez au cœur du Siècle des Lumières ! Votre guide, le Maréchal de Belle-Isle en personne vous livrera secrets et anecdotes sur les bâtiments de son époque, ainsi que sur les affaires intimes de Louis XV, pour un voyage dans le temps instructif et plein d’humour !
Votre guide en costume vous contera des anecdotes croustillantes sur la venue de Louis XV à Metz avec sa maîtresse, et sur les péripéties qu'il a rencontrées dans ses grands projets d'urbanisme.
Neumagen-Drohn blickt auf eine 2000-jährige Weinbautradition zurück. Bereits die Römer haben hier Wein angebaut und Handel getrieben. Es wurden dort insgesamt 4 Schiffe eines römischen Weinhändlers aus dem 3. Jahrhundert gefunden. Das heutige Römerweinschiff Stella Noviomagi ist ein Nachbau von diesen Schiffen. Mit einer Breite von 4,20 Meter und einer Länge von knapp 18 Metern handelt es sich um den größten Römerschiffnachbau in Deutschland. Kommen sie mit uns an Board dieses besonderen Schiffes. Mit einem Gästeführer werden wir vieles Interessantes erfahren.
Die Petruss-Kasematten nach ausgiebigen Aufwertungs- und Sicherheitsarbeiten mit einer modernen Szenografie wiedereröffnet, die Animationen und Lichtinstallationen umfasst, um die Geschichte zum Leben zu erwecken. Wir verraten nicht zu viel. Besuchen Sie zusammen mit uns die Petruss-Kasematten und sehen Sie selbst!
Après des travaux de mise en valeur et de mise en sécurité, les Casemates de la Pétrusse ont réouvert avec une scénographie à la pointe de la technologie avec des animations et des installations de lumière pour donner vie à l'histoire. Ensemble, visitons les Casemates de la Pétrusse et voyez par vous-même !
In Maastricht besuchen wir traditionell den Markt. Zwischendurch nehmen wir Ihnen Ihre Einkäufe ab und verstauen sie im Bus so dass Sie nach Lust und Laune in den Geschäften schoppen oder die Stadt erkunden können.
Visite traditionnelle du marché de Maastricht. Sur l’heure de midi nous mettrons vos achats dans le bus pour que vous soyez libre de vous promener dans cette belle ville.
Je vous propose de parcourir les bois et les chemins natures du pays avec des parcours adaptés et surs. En petit groupe, sans se presser sur les chemins de terre, en vtt nous suivrons différents circuits entre 20 et 25 km suivant les difficultés du parcours. Chaque circuit sera fait une fois par nous pour être sûr que le parcours soit praticable en toute sécurité.
Bei unseren gemütlichen Reise geht es darum, dass ein jeder mitkommen kann. Wir bieten Ihnen ein leichtes Programm an Aktiitäten und Ausflügen an. Dieses Jahr fahren wir zum Titisee. Unterkommen werden wir im Hotel Maritim, welches direkt am See liegt. Ein Ausflug auf den Feldberg oder eine Bootsfahrt über den See bieten sich natürlich an, sowie ein gemütlicher Dorfspaziergang. Geniessen sie zusammen mit uns ein paar Tage Urlaub.
Ce voyage est destiné aux clients qui veulent passer des vacances tranquilles sans trop de visites guidées, de marche et de stress. Bien sûr nous vous offrirons des activités et des petites excursions. L
...
read more
’hôtel se trouve directement au lac.
Mir géifen eng Schwarzwaldrundtour ab dem Titisee maachen.
Di verschidden Etappe sinn enner aanerem Hinterzarten, Bad Seckingen, Weil am Rhein…
De genaue Programm kritt dir vun eis mat engem mail/Bréiw geschéckt.
Wir waren schon einmal in Albanien und haben einen Teil vom Norden und den Süden gemacht. Jeder der rund 70 Personen die uns bei dieser Reise begleitet hat, kam aus dem Staunen nicht mehr heraus. Sowohl was die Natur anbelangt als auch die Kulturschätze und das Essen sind einfach unglaublich.
Auf dieser Reise haben wir jedoch nicht alles anbieten können, und so haben wir uns entschieden eine 2. Reise zu unternehmen, diesmal mit verschiedenen Zielen.
Auf dem Programm sind diesmal unter anderem die Stadt Korça im Osten mit ihrem altertümlichen Flair vorgesehen, als auch Pogradec am wunderschönen Ohrid See vorgesehen. Wir werden aber nat
...
read more
ürlich auch einige Zeit am Meer verbringen.
Da das Planen dieser Reise sehr arbeitsaufwendig ist, wollen wir Sie zuerst zu einer Informationsversammlung einladen. Wenn sich dann nach dieser Versammlung genügend Leute anmelden, werden wir sowohl Flüge als auch Hotels buchen und die Planung abschliessen.
Wir waren schon einmal in Albanien und haben einen Teil vom Norden und den Süden gemacht. Jeder der rund 70 Personen die uns bei dieser Reise begleitet hat, kam aus dem Staunen nicht mehr heraus. Sowohl was die Natur anbelangt als auch die Kulturschätze und das Essen sind einfach unglaublich.
Auf dieser Reise haben wir jedoch nicht alles anbieten können, und so haben wir uns entschieden eine 2. Reise zu unternehmen, diesmal mit verschiedenen Zielen.
Auf dem Programm sind diesmal unter anderem die Stadt Korça im Osten mit ihrem altertümlichen Flair vorgesehen, als auch Pogradec am wunderschönen Ohrid See vorgesehen. Wir werden aber nat
...
read more
ürlich auch einige Zeit am Meer verbringen.
Da das Planen dieser Reise sehr arbeitsaufwendig ist, wollen wir Sie zuerst zu einer Informationsversammlung einladen. Wenn sich dann nach dieser Versammlung genügend Leute anmelden, werden wir sowohl Flüge als auch Hotels buchen und die Planung abschliessen.
Pétanque macht Spaß, aber man kann es nur im Sommer spielen wenn man keine extra Halle hat. Ein zweites Problem ist das Gewicht und die Härte der Kugeln, wodurch einige Personen irgendwann nicht mehr spielen können, da es schmerzt.
Beim Innen-Pétanque benutzen wir spezielle Kugeln aus Kunststoff die etwas leichter sind, sehr gut in der Hand liegen und mit denen jeder spielen kann. Und das Beste ist, dass man mit diesen Kugeln einfach überall im Innenbereich spielen kann. Auf Holz, auf Fliesen, auf Linoleum usw.